Io riserverei il termine
teutonico al senso proprio, riferito alla tribù di questo nome (ma si tratta allora di un'epoca precedente), o al
regno teutonico, come termine specifico. Le "
mogli teutoniche" mi sembra carico di significati negativi (la mia fantasia è quella di donnone con le trecce bionde, l'elmo con le corna, ecc.

) Preferirei in tal caso il termine
germaniche che si riferisce alla provenienza etnica contrapposta appunto ai mariti slavi.
Quelli che noi chiamiamo l'Ordine dei Cavalieri Teutonici (
Ordo fratrum domus Sanctae Mariae Theutonicorum Ierosolimitanorum; Ordo Teutonicus) è in tedesco
Orden der Brüder vom Deutschen Haus St. Mariens in Jerusalem; Deutscher Ritterorden, viene usato il termine che abitualmente traduciamo con
tedesco. Anche in tedesco il termine
teutonisch viene usato in senso se non spregiativo, naturalmente al di fuori del contesto storico, quanto meno volto a contrassegnare in senso spesso critico certi atteggiamenti e modi appunto "teutonici".