Registrazione FAQ Lista Utenti i Gruppi Utente Calendario Tags Cerca Messaggi Odierni Segna come Letti
Vai Indietro   AI Storia Forum. Forum Storia > Storia delle Civiltà > Storia Medievale. Sezione Generica

Storia Medievale. Sezione Generica La storia dall'Alto al Basso Medioevo. Indicativamente dal V secolo d.c. al XIV sec. d.c. Nella sezione generica inserite quegli argomenti non compresi nelle eventuali sotto-sezioni.


Rispondi
 
LinkBack Strumenti Discussione Modalità Visualizzazione
  #1 (permalink)  
Vecchio 22-May-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 7
Predefinito Germani o Tedeschi?

Ciao a tutti. Ho un quesito. Sto collaborando alla revisione di un testo, traduzione di un saggio storiografico dall'inglese all'italiano. Si tratta di storia medievale della polonia (dal X sec. in poi). In questo ambito cronologico come è più appropriato definire i principi e le popolazioni della attuale Germania? "Tedeschi", "Germani", "Germanici" o altro?
Grazie a chi potrà aiutarmi
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #2 (permalink)  
Vecchio 22-May-2008
AI Storia Senatus
 
Data Registrazione: May 2007
Messaggi: 171
Predefinito

A quanto ho potuto appurare (Wikipedia ed. tedesca, voce Geschichte Deutschlands - Storia della Germania, la voce è controllata) l'uso del termine regnun teutonicum viene indicato come diffuso dall'epoca degli Ottoni (919 -1024), quindi propenderei per il termine Tedeschi. Germani mi pare indicare alcule popolazioni in epoca precedente, Germanici si riferisce ad un ambito più ampio, meno in senso storico.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #3 (permalink)  
Vecchio 23-May-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 7
Predefinito

Grazie dceg!
Quindi secondo te la frase: "I primi rappresentanti del clero in Polonia erano in gran parte tedeschi ", riferita all'anno 966 va bene?
A presto,
dizzi
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #4 (permalink)  
Vecchio 23-May-2008
AI Storia Senatus
 
Data Registrazione: May 2007
Messaggi: 171
Predefinito

Direi di sì o si potrebbe aggirare l'ostacolo con un'espressione come "di origine germanica", questo perché l'inglese non distingue, a mio avviso tra "tedesco" e "germanico", tra Deutschland e Germanien. Il problema è se si intende un'origine geografica/etnica/linguistica (e guindi piuttosto germanico) o una provenienza da un ambito politico (L'impero teutonico). Ma forse io ho la tendenza a distinguere e differenziare in modo sino eccessivo, d'altra parte amo la precisione delle lingue e ritengo giusto quel che fai, porsi questi quesiti. Fammi sapere la tua opinione.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #5 (permalink)  
Vecchio 23-May-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 7
Predefinito

Ciao. Anche per me la precisione terminologica è essenziale. In questo caso il termine 'tedeschi' è usato per indicare sia la provenienza geografico-politica, sia l'ambito culturale-religioso già cristianizzato in contrapposizione alla Polonia i cui prìncipi (ma non ancora la popolazione) si erano appena convertiti.
Proporrò l'alternativa che mi hai suggerito (di origine germanica) e il redattore sceglierà.
Grazie
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #6 (permalink)  
Vecchio 23-May-2008
AI Storia Senatus
 
Data Registrazione: May 2007
Messaggi: 171
Predefinito

Direi che la contrapposizione (mi sono documentato un pochino sulla storia polacca) è appunto tra l'elemento slavo e quello germanico. Politicamente si può parlare, credo, già di tedeschi, anche se nel titolo imperiale la nazione tedesca appare solo alla metà del secolo XVI.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #7 (permalink)  
Vecchio 23-May-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 7
Predefinito

Ok. Allora, dato che il testo è piuttosto lungo, vedrò di usare in maniera variata ma oculata i termini 'tedesco', 'germanico', 'teutonico'. Ad esempio, per le spose 'tedesche' dei principi polacchi potrei usare 'mogli teutoniche', dato che poco prima si parla di cavalieri tedeschi...
In ogni caso le traduzioni, anche in ambito scientifico, esaltano le differenze e la ricchezza lessicale e sintattica delle varie lingue: una fedele traduzione letterale non sempre risulta valida dal punto di vista del lettore...
Mi sembra di essere ritornata al liceo, quando si doveva fare la versione in classe di latino o di greco e si era combattuti tra una traduzione letterale e una traduzione un pò più libera e vicina all'italiano parlato (ma non sempre apprezzata dal prof).
Quando il volume sarà pubblicato, vi farò sapere il titolo completo!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #8 (permalink)  
Vecchio 24-May-2008
AI Storia Senatus
 
Data Registrazione: May 2007
Messaggi: 171
Predefinito

Io riserverei il termine teutonico al senso proprio, riferito alla tribù di questo nome (ma si tratta allora di un'epoca precedente), o al regno teutonico, come termine specifico. Le "mogli teutoniche" mi sembra carico di significati negativi (la mia fantasia è quella di donnone con le trecce bionde, l'elmo con le corna, ecc. ) Preferirei in tal caso il termine germaniche che si riferisce alla provenienza etnica contrapposta appunto ai mariti slavi.

Quelli che noi chiamiamo l'Ordine dei Cavalieri Teutonici (Ordo fratrum domus Sanctae Mariae Theutonicorum Ierosolimitanorum; Ordo Teutonicus) è in tedesco Orden der Brüder vom Deutschen Haus St. Mariens in Jerusalem; Deutscher Ritterorden, viene usato il termine che abitualmente traduciamo con tedesco. Anche in tedesco il termine teutonisch viene usato in senso se non spregiativo, naturalmente al di fuori del contesto storico, quanto meno volto a contrassegnare in senso spesso critico certi atteggiamenti e modi appunto "teutonici".
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #9 (permalink)  
Vecchio 24-May-2008
AI Storia Senatus
 
Data Registrazione: May 2007
Luogo: Osimo (An)
Messaggi: 161
Predefinito

Quote:
dizzi Visualizza Messaggio
...per le spose 'tedesche' dei principi polacchi potrei usare 'mogli teutoniche', dato che poco prima si parla di cavalieri tedeschi...
Io starei molto attento nell'usare la parola "teutonico". Trattandosi di Polonia, si parla proprio dell'area dove operò l'ordine monastico teutonico, fondatore dello Stato Teutonico e della futura Prussia Orientale.
Solo che l'Ordine Teutonico venne fondato nel 1099 (o poco dopo), ed è quindi posteriore al periodo che stai trattando.

"Teutonico" può quindi essere usato come sinonimo generale dei Tedeschi-Germani, rifacendosi all'antica tribù dei Teutoni; ma come sottolinea Claudio suona vagamente dispregiativo.
Più corretto è nel senso di Regno Teutonicum citato da Claudio, però ho paura che si possa ingenerare un po' di confusione, visto che l'ordine monastico è piuttosto notorio.
__________________
Marco Astracedi
www.pangecom.it
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #10 (permalink)  
Vecchio 05-June-2008
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: May 2008
Messaggi: 7
Predefinito

Grazie per gli utilissimi suggerimenti ! In questi giorni passerò dal medioevo all'età moderna della polonia. Quindi, casomai, ci risentiamo tra qualche secolo nella sezione appropriata :mrgreen: !
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
  #11 (permalink)  
Vecchio 10-August-2008
L'avatar di  frenkminem
Nuovo Utente
 
Data Registrazione: Aug 2008
Luogo: Roma
Messaggi: 5
Predefinito

Se i polacchi li definisci slavi (com'è giusto in questa porzione di storia) allora i tedeschi li dovresti definire germanici, dato che indichi un dato più razziale-culturale che non una terminologia più "moderna" tedeschi/polacchi
__________________
AVT TACE AVT LOQVERE MELIORA SILENTIO
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!Segnalo questo messaggio!OKNO questo messaggio!
Rispondi Citando
Rispondi


Strumenti Discussione
Modalità Visualizzazione

Regole di scrittura
Tu non puoi inserire messaggi
Tu non puoi rispondere ai messaggi
Tu non puoi inviare allegati
Tu non puoi modificare i tuoi messaggi

codice vB is Attivo
Smilies è Attivo
[IMG] il codice è Attivo
Il codice HTML è Disattivato
Trackbacks are Attivo
Pingbacks are Attivo
Refbacks are Attivo



Archeologia Italiana - 1998-2008 - Copyright. Tutti i diritti riservati
InPictura di Ivan Boni - PIVA 03045520362
Powered by: vBulletin Version 3.6.11 ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Limited
Tutti gli Orari sono GMT +2. Attualmente sono le 09:24.
SEO by vBSEO 3.1.0